Аккумулятор

Биография дорошевича власа михайловича. Влас дорошевич - юмористические рассказы "Дело о людоедстве"

В 1962 году студент отделения журналистики филологического факультета Белорусского государственного университета купил книжную новинку - объемистый томик Власа Дорошевича «Рассказы и очерки», вышедший в издательстве «Московский рабочий» стотысячным тиражом. Так начался мой пожизненный роман с «королем фельетонистов». Ничто из прочитанного до того - а я с раннего детства был заядлым книгочеем - не доставляло столь острого эстетического наслаждения.

«Представление „Мефистофеля“ начиналось в половине девятого.

В половине восьмого Арриго Бойто разделся и лег в постель.

Никого не пускать, кроме посланных из театра» .

Так начинается очерк «Шаляпин в „Мефистофеле“», с первых строк погружающий читателя во взвинченную атмосферу миланской премьеры ранее несправедливо отвергнутой оперы Арриго Бойто, воссоздавшей истинно гетевского «Фауста» в противовес «засахаренному, кисло-сладкому» «Фаусту» Гуно. Вместе с автором читатель переживает триумф композитора, победившего всесильную клаку с помощью гениального русского певца.

Темпераментный каскадный стиль. Точная, образная короткая строка. Великолепное остроумие. Ощущение высочайшего мастерства было почти физически осязаемым.

Хотелось больше узнать об этом необыкновенном писателе. Это сегодня интернет откликается сотнями отсылок на его имя, современная газета именует его «отцом русской колумнистики и фельетонистики» . А в начале 1960-х годов куцее послесловие в том же однотомнике давало минимум конкретной биографической информации, зато было наполнено характерными идеологическими заключениями, призванными «оправдать» издание «забытого» писателя в период хрущевской оттепели. Утверждалось, что хотя Дорошевич «никогда не был революционером и даже боялся революции <…> объективно его очерки и фельетоны помогали революции, разоблачая устои буржуазно-капиталистического общества» .

Но была ли тогда реальная возможность у минского студента «раскопать» подлинного Дорошевича? Спустя десятилетия думается, что решительные повороты моей биографии были не случайны. С четвертого курса университета меня в 1964 году берут в армию и после года службы под Красноярском переводят в Москву, где начальству понадобились мои журналистские способности. Режим у меня, если иметь в виду положение солдата срочной службы, был достаточно вольный. К тому же дано разрешение - большая редкость для армейских порядков тех времен! - продолжить учебу заочно. Конечно же, я избрал темой дипломной работы творчество Власа Дорошевича. И начался истинный гон по Москве. Ленинская и Историческая библиотеки, архивы… Из Отдела рукописей Ленинки я летел в Центральный Государственный архив литературы и искусства на Ленинградском проспекте, оттуда в газетный зал Исторической библиотеки в Старосадском переулке…

Завязывались интереснейшие знакомства. Я стал частым гостем в квартире Гиляровского в Столешниковом переулке, где вел долгие беседы с зятем знаменитого московского репортера и друга Власа Дорошевича, искусствоведом Виктором Михайловичем Лобановым. Навещал на Тверской (тогда улица Горького) находившегося в более чем почтенном возрасте автора книг о Пушкине и декабристах, а до революции сотрудника газеты «Речь» Арнольда Ильича Гессена. На той же Тверской, в квартире И. Д. Сытина, его дочь и сын, Анна Ивановна и Дмитрий Иванович, хранители архивного наследия отца, позволили скопировать первый договор, заключенный между издателем и фельетонистом в 1901 году. В Отделе рукописей Ленинской библиотеки мне давал ценные библиографические советы образованнейший и деликатнейший человек, знаток творчества Короленко Александр Вениаминович Храбровицкий. И - величайшая удача! - я еще застал в живых знавшего Дорошевича и работавшего с ним в одной газете Корнея Ивановича Чуковского .

В 1965 году журнал «Москва» опубликовал очерк о Дорошевиче Владимира Покровского , из которого явствовало, что автор не только был лично знаком со знаменитым журналистом, но и располагал материалами из его личного архива, который, как я успел к тому времени убедиться, не сохранился в должной полноте. В редакции «Москвы» мне дали адрес, и я поспешил на Плющиху, где обнаружил старинную, весьма обветшавшую одноэтажную постройку, что-то вроде особняка, в темном коридоре которого двери вели в несколько квартир. Человек, открывший мне, показался глубоким стариком, хотя Владимиру Константиновичу Покровскому было 64 года (он родился в 1901 г.). Наверное, этому впечатлению способствовала не только сорокалетняя разница в возрасте, но прежде всего характерные черты его облика, которые мне хочется обозначить как аристократическое вырождение. Высокий, худой, какой-то нескладный, с выпяченной нижней челюстью на морщинистом лице, что придавало ему надменное выражение, неряшливо одетый.

В коммунальной квартире его семья занимала одну комнату, замусоренную, грязноватую, давно не ремонтированную. Бедность глядела из всех углов…

Я побывал у Покровского еще три или четыре раза, потом мы иногда виделись в Ленинской библиотеке. Из этих встреч и разговоров вот что выяснилось о моем новом знакомом. Владимир Константинович был сыном известного астронома, кажется, уроженца Перми, учился в гимназии, но как будто курса не кончил. О своей жизни в революцию, в гражданскую войну и последующие десятилетия он рассказывал как-то неохотно и туманно. Упор делался постоянно на одно слово - лектор. Получалось, что чуть ли не с юности Владимир Константинович был прирожденным лектором, просветителем. Вместе с тем он не без удовольствия подчеркивал, что ни дня не работал на советскую власть, то есть не служил в штатах каких-либо организаций, и вот теперь из-за этого имеет мизерную пенсию по старости.

Да, лекторство 1920-х годов и последующих времен (но не позже второй половины 30-х, когда всё ужесточилось) было способом выживания разных интеллигентов и полуинтеллигентов, «дворянского отребья», внеклассового перекати-поля, которое стремилось приспособиться в роли просветителей безграмотного народа и таким образом сосуществовать с новой властью, числясь в активе ее всевозможных культурно-просветительских отделов и подотделов. Но как жил Владимир Константинович до войны и в 40-е годы - об этом и вовсе ничего не довелось узнать. Ко времени нашего знакомства Покровский именовал себя биобиблиографом, сотрудничал с разными справочными изданиями, редакциями, выпускавшими календари, поставлял в газеты и журналы заметки и анекдоты для рубрик «Интересно знать», «Занятные мелочи»… Публикация пространного, занявшего восемь журнальных страниц очерка о Дорошевиче в «Москве» - это была для него удача, редкая и по объему материала и по солидности периодического издания. Чаще его маленькие публикации находили приют на последних страницах журналов «Семья и школа», «Советская эстрада и цирк», а главным образом - в многочисленных провинциальных изданиях.

Однажды он раскрыл мне технологию своей деятельности. Подвел к длиннющему стеллажу из неструганых досок, снял какую-то папку (а их там громоздились десятки), раскрыл и спросил, работает ли в детской редакции Белорусского радио такая-то редакторша. Я еще студентом стал сотрудничать на Белорусском радио, многих его работников знал. Но какая могла быть связь между московским библиографом, копающимся в пыльных подшивках старых газет, выуживающим оттуда занимательные «фактики», и радиовещанием для белорусской пионерии?

С юности любил читать Власа Михайловича Дорошевича (17.04.1864 Москва - 22.02.1922 Петроград), особенно в дороге и на пляже. Его перо мне казалось бриллиантовым, от Бога. Сказалась наследственность? Он – сын писательницы Александры Ивановны Соколовой и метранпажа московской типографии С. Соколова. В шестимесячном возрасте его бросила мать, которая бежала за границу, спасаясь от ареста по политическим мотивам. Власа усыновил коллежский секретарь Михаил Иванович Дорошевич. Спустя 10 лет Соколова добилась возвращения сына.

Доктор исторических наук Александр Георгиевич Менделеев в книге «Жизнь газеты «Русское слово»: Издатель. Сотрудники" (Москва: РОССПЭН, 2001. – 208 стр.) рассказал о первых годах жизни Власа Дорошевича (цитируется по материалу «Король фельетонов Влас Дорошевич», который подготовил Александр Алешкин в «Парламентской газете» 01 февраля 2002 года № 24 /903/ http://www.pnp.ru/archive/09033015.html):

«Влас Михайлович Дорошевич был журналистом и писателем ярким и очень своеобразным. Газеты и журналы удваивали тиражи, когда там выступал этот "король фельетонов", повествователь сказок и легенд, автор судебных отчетов, театральных заметок, школьных очерков, зарубежных впечатлений. Даже Чехов и Горький поражались его популярности...

А начало его жизни не предвещало триумфа. Не знаю, как именно "не поладила" с властями выпускница Смольного института Александра Ивановна Соколова, но, уйдя от мужа с полугодовалым ребенком, она вынуждена была переехать в Белоруссию. За женщиной следила полиция, и однажды она скрылась, оставив в холодной квартире мальчика и записку на французском языке: "Ребенок еще не крещен, прошу дать ему имя Влас, в честь Блеза Паскаля".

В качестве понятого пригласили коллегиального секретаря Михаила Ивановича Дорошевича. У него не было детей, хотя супруга молилась о том по всем церквам. Дорошевичи и усыновили ребенка. Семья зажила дружно, мальчика крестили, назвали Власом. Но Александра Соколова вернулась из-за границы и начала искать сына. Нашла. Дорошевичи не захотели расставаться с мальчиком, началась судебная тяжба. Соколова выслеживала ребенка на прогулке, увозила с собой, приходил Дорошевич с судебным исполнителем. И так продолжалось десять лет. Лишь когда у супругов Дорошевичей родилась своя дочка, они "уступили" мальчика матери...

Влас знал французский и английский, владел хорошими манерами, но счастья матери не составил: они постоянно ссорились, он убегал из дома. Видимо, сказались издержки многолетней судебной тяжбы. В 14 лет он уже работал грузчиком на Одесской пристани, в 18 - стал студентом Московского университета.

Александра Соколова писала и печаталась. Это были романы с продолжением (по пятьсот строк каждую неделю в "Московском листке"), остроумные театральные рецензии; дела у нее шли хорошо. Влас начал публиковать в том же "Московском листке" "обратные рецензии", оспаривая ее мнение и подписываясь "Ваш сын Влас", "Сын своей матери". Публика была в восторге».

Учился Влас в нескольких московских гимназиях, откуда неоднократно исключался; гимназический курс завершил экстерном. Самостоятельную жизнь начал с 16 лет. Работал землекопом, грузчиком, корректором, актёром, давал частные уроки. Вёл богемный образ жизни. Затем составил сборники бытописательных рассказов и очерков «Московская стрекоза», «Погремушка» и др. (под псевдонимом Весёлый Москвич). В 1884 в московском журнале «Волна» (№ 8) опубликовал первый рассказ из театрального быта «Отомстила» за подписью Дядя Влас.

С середины 1880-х гг. Дорошевич - постоянный сотрудник журналов «Будильник», «Развлечение» и др., автор «сценок», рассказов «с натуры», фельетонных обозрений («Картинки общественной жизни»). В эти годы познакомился с А.П. Чеховым. В 1889-1892 работал в московских газетах «Новости дня» и «Московский листок», где вёл рубрики «Злобы дня» и «За день»; редактировал газету «Нижегородская почта» (филиал «Московского листка»); выступал с литературно-критическими статьями, полемизируя с критиком В.П. Бурениным из газеты «Новое время».

В Москве прославился своими фельетонами и театральными рецензиями, которые отличались остроумием, афористичностью, ёмкими простыми предложениями, «короткой строкой». Его фельетоны выходили отдельными изданиями: «Папильотки» (Москва, 1893); «Одесса, одесситы и одесситки» (Одесса, 1895).

В 1897 Дорошевич предпринял путешествие на Восток. Очерки Сахалина впервые открыли перед читателем картину каторжных тюрем на этом острове. Книга «Сахалин» (1903) произвела тогда сильное впечатление, и я до сих пор помню, как читал её не отрываясь в Быковском санатории в 1985 году, когда меня исключили из рядов КПСС.

В 1899 Дорошевич вместе с Амфитеатровым и Сазоновым предпринял в Петербурге издание большой политической газеты - «Россия». При внешней шумливости газета соединяла либерализм с национализмом. В 1902 «Россия» была закрыта за фельетон Амфитеатрова «Господа Обмановы».

После очередного путешествия в Азию (Китай, Индия, Япония) и на Ближний Восток, он по приглашению И.Д. Сытина возглавил московскую газету «Русское слово»; реформировал её по типу западноевропейских периодических изданий и превратил в одно из самых массовых изданий России. «Русское слово» получило огромное распространение, а Дорошевич стал любимым фельетонистом московского купечества и мещанства. Сказывался большой житейский опыт, знание купеческой среды, сохранившаяся наблюдательность. Фельетоны Дорошевича вспыхивали былой остротой, заставляли о себе говорить. Из путешествий по Востоку Дорошевич вывез обильный запас преданий, легенд и сказок и заполнял ими подвал «Русского слова». Вышли новые книги «Легенды и сказки Востока» (Москва, 1902), «Восток и война» (Москва, 1905) и др.

Влас Дорошевич, отмечает Александр Менделеев, был громогласным, удачливым, бойким репортером. Любил комфорт, как-то в Нижнем Новгороде, на ярмарке, жил не в гостинице, а в уютной, с диванами и креслами, частной квартире - с купчихой-вдовой. Так случилось, что заболел он тяжелым воспалением легких, лежал, вдова ухаживала за ним, доктора вызывала, водила выздоравливающего на обрыв греться на солнышке. Наступил час расставанья. "А вы женитесь на мне! И я дворянкой буду!" Дорошевич моложе на 15 лет, беден и делать ему в Нижнем Новгороде решительно нечего. Сыграли свадьбу, и он сразу же уехал в Москву. Посылал ей четвертаки и полтинники. Когда же он всерьез влюбился и хотел жениться по-настоящему, купчиха сказала: "Развода не дам, что Бог соединил, то не расторгнут люди, уйду в монастырь, заплати за меня взнос". Она ездила по монастырям, и всюду Дорошевич платил взносы... А тем временем уехала в Бельгию любимая женщина вместе с обожаемым сыном Мишей. Так мечты о доме и семье разрушились навсегда, хотя Дорошевич был женат еще не раз, но счастья в семейной жизни так и не нашел...

Зато нашел друзей, среди них – легендарный «дядя Гиляй». Внучка Владимира Алексеевича Гиляровского – Екатерина Георгиевна Киселева – в книге «Рассказы о дяде Гиляе» (Москва: Молодая гвардия, 1963. – 253 стр.) рассказала о теплых отношениях между дедом и Власом Дорошевичем (http://www.booksite.ru/fulltext/ras/ska/zyo/dya/deg/uil/yae/11.htm):

«Здесь же, в бывшей столовой, взятый под стекло, в простой черной рамке хранился адрес, который в юбилейные дни получил Гиляровский от «Русского слова». Печатным шрифтом было набрано на листе прекрасной бумаги: «...Дорогой Владимир Алексеевич! Правильнее всего и лучше всего было бы вместо адреса написать Вам экспромт. Человеку, который экспромтом был рабочим, экспромтом стал артистом, экспромтом геройствовал на полях сражения, экспромтом сделался писателем и - что удивительнее всего - экспромтом создает свои экспромты - такая форма приветствия была бы самой подходящей. Но мы не Гиляровские, мы только товарищи Гиляровского.

В качестве товарищей мы не будем подробно оценивать Ваших заслуг, мы скажем только, что Вы умеете жить на Парнасе, откуда несете свои задушевные стихи и рассказы, и на земле, где благодаря перу "Короля репортеров" раскрыто множество темных историй, сделано много добра.

Но лучшее Ваше классическое произведение - Ваша личность. Тот Гиляровский, широкую душу которого на коне не объедешь. Это - чудесная, раскрытая книга, полная мощи, красоты и ласки...»

Дальше читать невозможно, слишком много похвал, - говорил дядя Гиляй тем, кто задерживал внимание на этом адресе. Под ним стояли подписи: широкая, размашистая - Власа Дорошевича, а дальше - Федора Благова, фактического редактора «Русского слова», Сергея Рокшанина, Сергея Яблоновского-Потресова, Сергея Мамонтова - сына Саввы Мамонтова... и в конце скромно: Иван Сытин...

Адрес сочинял Влас Михайлович Дорошевич, по стилю чувствовалось. И Яблоновский приложил руку: «Доброту дяди Гиляя на коне не объехать» - это его фраза.

Влас Дорошевич - это годы жизни, работы, письма и записки, телеграммы, наконец, частые встречи. Мудрено ли, что захотелось иметь его портрет перед глазами. Дорошевич сам и принес портрет в Столешники. Молодой, еще не потолстевший, в элегантной шляпе.

Дядя Гиляй по возрасту был старше Дорошевича и работал журналистом, когда Влас Михайлович только начал. Но прошло время, и Россия стала зачитываться фельетонами Дорошевича, его знаменитой короткой строчкой. Она, эта строчка, вызывала немало насмешек в газетной среде. И дядя Гиляй порой называл Дорошевича: «Слово - точка - точка - строчка». Однако, раскрывая «Русское слово», он всегда искал короткие строчки, а найдя, успокаивался - будет что прочесть.

Они сотрудничали вместе еще в петербургской газете «Россия», но настоящая дружба завязалась с момента переезда Дорошевича в Москву для работы в «Русском слове». Редакция газеты находилась недалеко от Столешникова, на Тверской, и редкий день не заглядывал Влас Михайлович к дяде Гиляю пообедать или поужинать. Жили и работали, не соперничая, радуясь общению, сопровождая свои встречи шуткой и, если оказывалась она не совсем безобидной, не боялись - ничто не нарушало их взаимного уважения, доброжелательного расположения друг к другу. Для окружающих было, по-видимому, удовольствием наблюдать, когда собирались Дорошевич и Гиляровский вместе: искры летели от их остроумия.

Где бы ни был Дорошевич, он посылал в Столешники весть о себе. Из Испании, из Франции приходили его короткие строчки, и всегда с шуткой. Всего несколько фраз, но они обязательно вызывали улыбку.

В Москве, где они виделись почти ежедневно, дядя Гиляй только успевал вынимать из почтового ящика конверты, адрес на которых был написан широким, размашистым почерком Дорошевича. Порой это бывали письма, в которых Влас Михайлович рассказывал о набежавшей жизненной тучке, о радостях и заботах молодого отца, но чаще всего это были шутки. Дорошевич иногда читал дяде Гиляю вслух свои фельетоны, до того, как они были напечатаны, а порой и после, те, что Власу Михайловичу самому нравились, например о Шаляпине, о его успехе в Италии, в Милане... - действительно, с блеском написанные.

Отношения Дорошевича с его матерью, писательницей Александрой Ивановной Соколовой, оставались в чем-то сложными. Дядя Гиляй знал Соколову очень давно, когда она еще жила в Москве и работала в «Московском листке». Кроме Власа Михайловича, у Соколовой были еще дочь и младший сын Трифон - человек, причастный к литературе, но с неустойчивой нервной системой, болезненно самолюбивый. Соколова жила в Петербурге, а Трифон, не желая осложнять ее быт, уехал в Москву. С Власом Михайловичем он не общался. Устроился где-то и жил одиноко, никому не давая о себе знать, словно отгородившись от мира. Но, будучи больным человеком, он нуждался в помощи. Мать страдала от неустроенности Трифона, беспокоилась о нем. Она и обратилась к дяде Гиляю с просьбой разыскать Трифона в Москве и помочь ему.

Оказалось, что он жил в одном из московских подвалов. Дядя Гиляй помог ему с работой. В небольшие газеты Трифон стал сдавать репортажи, а когда он не смог этого сделать из-за развивавшейся болезни, дядя Гиляй просто время от времени снабжал его всем необходимым - едой, одеждой. Соколова свою помощь передавала сыну тоже через дядю Гиляя - ни от кого другого Трифон не желал принимать ничего. Случилось так, что мать его, упав, серьезно заболела, полтора года была лишена возможности работать. Какое отчаянное письмо прислала она в те дни в Столешники: «...Только у нас, на святой Руси, можно не покладая рук проработать сорок лет и заработать себе право - умереть с голоду! Это наше национальное преимущество!..»

Все время, пока она болела, дядя Гиляй не оставлял Трифона своими заботами и никогда ни словом не обмолвился о нем и Соколовой с Дорошевичем.

Но Влас Михайлович знал многое, это чувствовалось, хотя тоже никогда не говорил на тему матери и брата. А на своей книге «Сахалин» написал дяде Гиляю: «Старому товарищу, лучшему из приятелей и чуть ли не единственному другу Володе Гиляровскому на добрую память 12 января 1903 года».

В период Революции 1905-1907 Дорошевич - признанный «король фельетонов», создал наиболее радикальные критические произведения («Истинно русский Емельян», «Депутат III Думы» и др.), сатирические повести «Вихрь», «Премьер. Завтрашняя быль (Фантазия)». Внешней особенностью его статей была «короткая строчка» - без дополнительных предложений, афористические фразы. Заработал репутацию смелого обличителя провинциальных нравов, власти смотрели на него как на опасного публициста. Резкие фельетоны Дорошевича против отдельных министров были не столько радикальны по существу, сколько вызывающе дерзки. Иногда его фельетоны по силе обличения подымались до памфлета, однако, отмечают критики, «большей частью это была остроумная болтовня».

Дорошевич имел много поклонников среди буржуазной читательской публики и много последователей среди провинциальных фельетонистов. При отсутствии остроумия и литературного блеска «короткая строка» превращалась в невыносимую трескотню и открывала дорогу в газету бездарным и неграмотным людям, прикрывающим короткострочием свое неумение владеть словом. В этот период Дорошевич много нашумел кампанией по делу братьев Скитских, неправильно осужденных полтавским судом. Разоблачая судебные порядки того времени, Дорошевич добился пересмотра дела и оправдания Скитских.

Как и «Русское слово», Дорошевич имел правокадетский облик, но в борьбу партий не вмешивался. Он стал знаменитым и богатым, очень влиятельным, мог ездить куда угодно, покупать книги, картины, собирать коллекции. А в революцию, как и издатель Сытин, остался голым...

В 1917 году Дорошевич напечатал фельетон против Керенского, входившего во Временное правительство. Тот обычно ратовал за свободу слова и печати, а тут - в тюрьму Дорошевича! В один из казематов Петропавловской крепости, где уже сидели царские министры. Об этом предупредили Власа, и он уехал сначала в Ессентуки, а затем по югу - Киев, Харьков, Одесса, Крым, а там - Гражданская война, в Москву или Петроград попасть невозможно. Уезжать за границу? Вот как писала его дочь Наталья Власовна: "Во время короткой нашей встречи отец мне сказал твердо, что никуда из России не выедет. Русский писатель имеет цену до тех пор, пока его ноги стоят на русской земле".

Это была его суть, крепкое убеждение. Писать в белогвардейской прессе он не хотел. Читал лекции. Во время одной ему стало плохо: случился паралич, отнялась одна сторона. Перевезли в Севастополь, в его квартиру, которую четверть века сторожила кухарка, удалось выходить. После болезни Дорошевич блестяще выступил на суде, где врангелевцы обвиняли бывшего корреспондента "Русского слова" Петра Нилуса в большевизме. Судьи были вынуждены подсудимого оправдать. Тем временем в Крым пришли красные. Один из жителей квартиры Дорошевича - Леонид Витальевич Собинов - стал заведующим подотделом искусств севастопольского отдела народного образования. Великий Собинов выступал повсюду - пел, а Дорошевич был при нем лектором. Этим они зарабатывали себе пайки и папиросы.

Петр Нилус, который был членом партии большевиков и занимал высокие должности после революции, попросил центральные власти помочь Дорошевичу. Луначарский отдал распоряжение - вагон для Дорошевича! Путем переговоров удалось поменять вагон на место в санитарном поезде, и Дорошевич выехал в Петербург. Через какое-то время на поиски отца поехала и дочь.

Она приехала к Сытину в Москву. Да, приезжал... Напоили ее кофе, купили билет на поезд. Но дома, в Петербурге, его тоже не было. Дочь съездила к Василию Немировичу-Данченко: опять кофе, три дня передышки и никаких известий об отце. Наконец встретилась с Сергеем Федоровичем Ольденбургом, известным востоковедом. Да, сказал он, некролог о нем напечатали, хотя он жив, но попал в какую-то беду, вот вам паек...

Что же оказалось? Дорошевич пошел с вокзала домой, а там какой-то молодой человек в его халате и жена, мол, некролог читали в 1920 году. Поместили его в кабинете, а молодой человек надел его костюм и пошел на работу. Жена побегала-побегала и достала для Дорошевича путевку в дом отдыха. Он и отправился - ни протеста, ни сомнения. Потом во второй дом отдыха достали путевку, а у него температура сорок градусов, не приняли - и в эвакопункт. Тамошний доктор решил: пьяница, давай его в клинику Осипова - "Заведение для психических и нервных больных".

Там его и нашла дочь. "Элегантный, красивый мой отец лежал на этой ужасной кровати, привязанный к ней длиннущими рукавами какой-то удивительной сорочки. Возле него сидела седая, растрепанная, как фурия, старуха и из ржавой жестяной плошки кормила его жидким перловым супом. Он поднял на меня какие-то желтые, измученные глаза и сказал:
- А вот, наконец, и ты. Поесть что-нибудь принесла?"

Влас Дорошевич пишет опровержение на свой некролог, на который ссылалась очередная неверная жена:

"Уважаемый редактор! С теплым чувством прочел я в "Вестнике литературы" свой некролог.
В нем все правда, за исключением одной фразы: я не умер.
Известие несколько преждевременное.
Извините, пожалуйста, но я жив, чего и другим от души желаю.
Salute et fraternute.
Покойный В. Дорошевич."

Потрясает последняя встреча Корнея Чуковского с Дорошевичем, описанная им в дневнике 21 марта 1922 года. Корней Иванович был с друзьями в ресторане, "гуляли". И кто-то сказал, что в соседней комнате Дорошевич. "Я не дослушал, бросился в соседнюю комнату - и увидел тощее, мрачное, длинное, тусклое, равнодушное нечто, нисколько не похожее на прежнего остряка и гурмана. Каждое мгновение он издавал такой звук:

У него была одышка... Я постоял, посмотрел, он узнал меня, протянул мне тощую руку, и я почувствовал к нему такую нежность, что мне стало трудно вернуться к тем пьяным и еще живым. Дорошевич никогда не импонировал мне как писатель, но в моем сознании он всегда был победителем, хозяином жизни. В Москве, в "Русском слове", это был царь и бог. Доступ к нему был труден, его похвала осчастливливала. Он очень мило пригласил меня в "Русское слово". Я написал о нем очень ругательный фельетон. Мне сказали (Мережковские): "Это вы неправильно поступили, не бывать вам в "Русском слове"! Я огорчился. Вдруг получаю от Дорошевича приглашение. Иду к нему (на Кирочную), он ведет меня к себе в кабинет, говорит, говорит и вынимает из ящика... мой ругательный фельетон. Я испугался, мне стало неловко. Он говорит: "Вы правы и не правы (и стал разбирать мой отзыв)". Потом пригласил меня в "Русское слово" и дал 500 р. авансу. Это был счастливейший день в моей жизни. Тогда казалось, что "Русское слово" - а значит и Дорошевич - командует всей русской культурной жизнью: от него зависела слава, карьера, и все эти Мережковские, Леониды Андреевы, Розановы были у него на откупе, в подчинении. И вот он покинутый, мертвый, никому не нужный. В комнате была какая-то высокая дева, которая звала его папой, и сказала мне (после, в коридоре):

Хоть бы скорее! (т.е. скорее бы умер!)"...

Умер Влас Михайлович 22 февраля 1922 г. Похоронен на "Литераторских мостках" в Петербурге, рядом с могилами Белинского и Добролюбова».

Чем-то Дмитрий Львович Быков напоминает мне Власа Михайловича Дорошевича, но явно крупнее его, особенно после книги о Пастернаке. Честно признаюсь – столь же увлеченно его читаю, как и Власа Дорошевича. Он воспринимает окружающую мерзкую действительность нынешней России так же, как и я. Редко-редко его оценки диссонируют с моими, даже не припомню. Только что прочел его очередной фельетон из Крыма - «Кабачковая метафизика» (Компания, 13.07.2007 http://www.ko.ru/document.asp?d_no=16765&p=1):

«Давеча на одной крымской набережной при дивном лиловом закате с чайками, нежно-дынной луной и перламутровым свечением моря случился у меня спор с профессором, уехавшим в Штаты тридцать лет назад. Это крупный лингвист с мировым именем и тем американским демократизмом, который не позволяет забронзоветь. В общем, мы сидели с хорошим человеком в хорошем месте – в кафе, допустим, «Амальгама», они все имеют красивые и бессмысленные названия – и ждали, пока мне принесут шашлык, а вегетарианствующий профессор получит свои кабачки на гриле.

И он их получил, и попробовал, и захотел вернуть.

– Они неправильно поджарены, – назидательно сказал он официантке.

– Я же ж не жарю, – пояснила она. – Это же ж повар.

– Позовите же ж повара, – сказал лингвист, профессионально переходя на суржик. Явился повар – мальчик лет семнадцати. Профессор популярно, уважительно, но категорично объяснил ему, какие погрешности были допущены при зажаривании кабачков. Повар кивал, но забирать кабачки не хотел. Профессор настаивал на возвращении денег. Начиналась конфронтация.

– Олег, – сказал я, – ну, давайте, в конце концов, я съем эти кабачки. Они выглядят вполне аппетитно.

– Но они должны быть порезаны вдоль! – упорствовал Олег. – Существуют же ж правила! И где соус?

Тем не менее я их съел, профессору принесли удовлетворившие его баклажаны, и инцидент был исчерпан.

– Вот из-за этого вашего рабства вы так и живете, – ворчал американец. – У вас совершенно нет принципа send back! Вам принесли не то – требуйте денег назад.

Я пошел недавно в театр на антрепризу, а там заменили главных исполнителей, на которых я, собственно, и шел. И я потребовал деньги назад, и мне вернули! А вы лопаете с аппетитом любую дрянь, которую вам впаривают, и потому сидите с вашим Путиным!

– Олег, – сказал я кисло, сознавая всю его правоту, – я просто не чувствую себя безупречным. Этот мальчик плохо жарит кабачки, а я, может быть, не очень хорошо пишу, но мы как-то терпим друг друга в силу общенациональной конвенции…

– Вот, вот! «Мы делаем вид, что работаем, а они делают вид, что нам платят!» Всеобщий общественный договор о жульничестве и разгильдяйстве, и потому все кое-как, столы жирные и сортиры грязные…

– Олег! – предпринял я еще одну попытку. – Но ведь русская социальная система тем и отличается, что гибнет при малейшей попытке реформирования. Тем, что я ему верну кабачки, я не исправлю положения в целом, а нервы испорчу – и себе, и ему…

– И потому вы предпочитаете поощрять наглость и некомпетентность. Отлично!

– Я не поощряю их, Олег, – снова попытался я выразить невыразимое. – Я как бы стараюсь не снисходить до этой проблематики… со своих высот, где умом громам повелеваю… Я же думаю о мировой проблематике – что мне воевать за кабачки?

– И все прочее население России, хавающее эту политику и этот сервис, тоже думает о высоком?! Не смешите меня…

Аргументация моя исчерпалась. Я смотрел на луну, выплывающую из-за скалы, и на темнеющее море с платиновой зыбкой дорожкой и думал о том, что всего этого никогда не опишешь, не присвоишь и не унесешь с собой. Того, что мне нужно по-настоящему, не может мне дать никто – а на фоне этой главной и великой недостачи стоит ли думать о сервисе или правах человека? Может быть, нечто подобное ощущает и все население России, чуткое к метафизике, а американцы и в самом деле считают, что счастье зависит от познаваемых причин и может достигаться четкой работой социального механизма.

Кстати, кабачки оказались вполне ничего себе».

Южные журналисты

(Вольное подражание Марку Твену)

Доктор послал меня на юг, и я с большим удовольствием принял предложение «Южного Тромбона».

Редактор этой почтенной газеты, когда я входил в святилище, называемое редакцией «Тромбона», сидел за письменным столом, уставленным разными безделушками, - фунтов по 20 весом каждая, - и, поглядывая время от времени на лежавший перед ним заряженный шестиствольный револьвер Смита и Вессона, писал статью с таким видом, как будто он вырезывал печёнки у живого человека.

Очень рад видеть вас в числе сотрудников, - сказал он, энергически сжимая мою руку, - очень рад…

Я выразил не меньшую радость.

Боюсь только, что незнакомство с иными условиями…

О, вы скоро с ними освоитесь! Для начала просмотрите вот эту дрянь!

Он придвинул ко мне кипу местных газет: «Ежедневное Ура», «Самую Распространённую», «В Участок!», «Гром и Молнию» и другие.

И принялся снова потрошить живого человека.

Через полчаса моя статья была готова.

Я писал следующее:

Злобы дня.

«К сожалению, мы должны начать обзор местной печати с указания на ошибку, сделанную нашим почтенным собратом газетой „Ежедневное Ура“. Ошибку, конечно, невольную и неизбежную при таком спешном деле, как газетное: кандидат Ижицын, на вчерашних выборах, получил не 2 голоса, как говорит уважаемая газета, а 432 и не „забаллотирован с величайшим позором“, а, напротив, как видят читатели, вышел из борьбы с величайшим торжеством. Ни на минуту не сомневаемся, что „Ежедневное Ура“ впало в эту пустячную ошибку совершенно случайно и, быть может, уже исправляет её в ту минуту, как мы это пишем».

* * *

«Последняя гололедица, наделавшая немало бед в городе, вызвала появление на свет массы проектов, из которых мы с особенным удовольствием отмечаем проект „Самой Распространённой“, предлагающей заменить деревянные столбы чугунными. Основательность этой удачной мысли, пришедшей нашим коллегам из „Самой Распространённой“, не нуждается в доказательствах. Чугунные столбы, действительно, как известно, не подвергаются гниению. Даже если поставлены директорами телефонных компаний, под наблюдением членов городской управы».

* * *

«Наш почтенный коллега, г. Чертополохов, из газеты „Гром и Молния“, вчера благополучно возвратился из своего кругосветного путешествия».

* * *

«Во вчерашнем номере уважаемой газеты „В Участок“ помещён очень дельный отзыв об исполнении на сцене нашего театра оперы „Гугеноты“. Статья, видимо, принадлежит перу очень компетентного музыканта, и в ней сделано очень много метких замечаний относительно отступлений от партитуры. К сожалению, мы должны, однако, заметить, что в вечер, о котором говорит почтенная газета, шли не „Гугеноты“, а „Норма“, так что отступления от партитуры „Гугенот“ в этот вечер являются вполне извинительными».

Затем следовала моя подпись.


Миллион чертей и одна ведьма! - воскликнул редактор, пробегая мою рукопись и сверкая глазами.

Что? Вы находите, что слишком резко? - испуганно спросил я.

Миллион чертей и одна ведьма! - повторил он. - И вы думаете, что мои читатели удовольствуются такой мякиной, такой простоквашей? О, чёрт возьми, вы напоминаете мне человека, который хочет кровожадных тигров накормить манной кашей! Вы можете писать, - это бесспорно. Но вам нужно дать тон. Ступайте, ваша статья будет напечатана с исправлениями. Прочитайте - и вы поймёте, как надо писать. До свиданья!

И он продолжал потрошить живого человека.

На следующий день я с трепетом развернул газету.

Злобы дня.

За моей полной подписью шли следующие строки:

«Высоко держа знамя печати, мы начинаем наш обзор с обличения новой. плутни той банды мошенников, которая называется на их воровском жаргоне редакцией (???) „Ежедневного Ура“.

На этой мятой бумаге напечатано, будто наш достопочтеннейший, наш многоглубокоуважаемый кандидат Ижицын получил на вчерашних выборах, только 2 шара, тогда как читателям „Тромбона“ известно, что он получил не 2, а 432 шара.

Куда же девались остальные 430?

Читателю рисуется уже страшная картина.

Их раскрали сотрудники „Ежедневного Ура“.

К урне г. Ижицына, переполненной избирательными шарами, на цыпочках подкрадываются „летиратары“ (?) „Ежедневного Ура“ и, пока городские служащие по обыкновению зевают, спешат нагрузить свои дырявые карманы избирательными шарами и бегут на Толкучку продавать общественное добро за бесценок.

В урне остаются только два шара, которых не могли заграбастать эти шарлатаны своими отмороженными пальцами,

Вот картина, которая рисуется нашему читателю.

Но успокойтесь, дорогой читатель! Всё это могло бы иметь место, если бы „летератарав“ (?) „Ежедневного Ура“ допускали в зал выборов.

К счастию, городское управление предусмотрело такой случай и сделало распоряжение при первом появлении „летератара“ (?) из „Ежедневного Ура“ немедленно отправлять его в полицию.

С удовольствием отмечаем такое мероприятие городского управления к очищению города от мусора».

* * *

«Гололедица, случившаяся в нашем городе, испортила не одни только телефонные столбы, но и людей, - конечно, если можно считать таковыми тех недоносков, которые взяты из Воспитательного Дома редакцией (?) „Самой Распространённой“.

Вчера мы прочли в этой газете (ха-ха-ха!) поистине идиотский проект замены деревянных столбов чугунными.

Нам кажется, что ещё удачнее было бы предложить заменить столбы сотрудниками (ха!) этой почтенной (ха-ха!) газеты (ха-ха-ха!).

Серьёзно. Если их хорошенько обтесать, из них вышли бы недурные дубовые столбы.

Что же касается до вопроса о том, способен ли чугун к гниению, - то мы рекомендуем почтенным (?!) сотрудникам газеты (?!) „Самой Распространённой“ обратить внимание на их собственные головы.

Ведь может же в их чугунных башках быть такая гниль и труха, которую они в простоте сердечной называют „мозгами“ (ха-ха-ха!)».

* * *

Вчера выпущен из тюрьмы „литератор“ Чертополохов, что на языке „Грома и Молнии“ называется „вернуться из кругосветного плавания“. Сограждане, берегите ваши серебряные ложки!»

* * *

«Капельдинер, пишущий рецензии для газеты „В участок!“, вчера снова был пьян и потому принял „Норму“ за „Гугеноты“.

Можете судить, что эта вышла за рецензия!

А неграмотный редактор, печатающий всё, что придёт в голову пьяному капельдинеру, ничтоже сумняшеся, напечатал всю эту чепуху.

Влас Михайлович Дорошевич Дата рождения: 5 января 1865 г. Место рождения: Москва Дата смерти: 22 февраля 1922 г. Место смерти: Петроград Гражданство: Россия Род деятельности: публицист Годы творчества: 1890 е 1910 е … Википедия

Русский журналист, публицист, театральный критик. Начал печататься в 80 х гг. 19 в. В 1902‒18 редактировал издаваемую И. Д. Сытиным газету «Русское слово». Мастер острых, популярных фельетонов,… … Большая советская энциклопедия

- (1864 1922) российский журналист, театральный критик. Признанный король фельетона, обличавший пороки современной общественной жизни. Запечатлел картину царской каторги в книге очерков Сахалин (Каторга) (1903) … Большой Энциклопедический словарь

- (1864 1922), российский журналист, театральный критик. Признанный «король фельетона», обличавший пороки современной общественной жизни. Книга очерков «Сахалин (Каторга)» (1903). * * * ДОРОШЕВИЧ Влас Михайлович ДОРОШЕВИЧ Влас Михайлович (1864… … Энциклопедический словарь

Один из виднейших фельетонистов дореволюционной печати. Работу в газетах начал, еще будучи учеником московской гимназии. Был репортером "Московского листка", "Петербургской газеты", писал юмористические статейки в… … Большая биографическая энциклопедия

- (1865, Москва — 1922, Петроград), журналист, публицист, театральный критик. Сын писательницы А.И. Соколовой и метранпажа московской типографии С. Соколова. В шестимесячном возрасте был брошен матерью, которая бежала за границу, спасаясь от… … Москва (энциклопедия)

ДОРОШЕВИЧ Влас Михайлович - (1864—1922), русский писатель, публицист, театральный критик. Фельетоны и памфлеты «Московская консерватория, или Чего моя нога хочет» (1899), «Старый палач» (1900), «Охранительная печать» (1901), «Форма для журналистов» (1902), «П.Н.… … Литературный энциклопедический словарь

- (наст. фам. Дорошкевич; 1864–1922) – рус. журналист, театр. критик. Внебрачный сын артистки Соколовой, брошенный ею на произвол судьбы, был усыновлен московским приставом Дорошкевичем и лишь впоследствии слегка изменил свою фам. Был признанным… … Энциклопедический словарь псевдонимов

Дорошевич Влас Михайлович - (1865 1922) журналист, публицист, художественный и театральный критик, король фельетона. С середины 80 х гг. постоянный сотрудник журналов Будильник и Развлечение (там познакомился с А. П. Чеховым и оставался дружен с ним до конца жизни).… … Словарь литературных типов

Дата рождения: 5 января 1865 г. Место рождения: Москва Дата смерти: 22 февраля 1922 г. Место смерти: Петроград Гражданство: Россия Род деятельности: публицист Годы творчества: 1890 е 1910 е … Википедия

Книги

  • , Дорошевич Влас Михайлович. На рубеже Х I Х и ХХ веков россияне всех возрастов зачитывались газетными и журнальными публикациями Власа Михайловича Дорошевича, заслуженно провозглашенного молвой "королем российской…
  • Собрание сочинений. В 6-ти томах , Дорошевич Влас Михайлович. На рубеже Х I Х и ХХ веков россияне всех возрастов зачитывались газетными и журнальными публикациями Власа Михайловича Дорошевича, заслуженно провозглашенного молвой`королем российской…

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Уральский федеральный университет

имени первого Президента России Б.Н. Ельцина»

Институт гуманитарных наук и искусств

Факультет журналистики

«Специфика фельетонов Власа Дорошевича»

Студентки 2 курса

Ждановой А.Г.

Преподаватель:

Доцент кафедры истории печати,

Кандидат филологических наук,

Иванова Л. Д.

Екатеринбург

Введение

Заключение

Введение

Влас Михайлович Дорошевич (1864 -1920) - один из виднейших фельетонистов дореволюционной печати. Работу в газетах писатель начал достаточно рано, еще будучи учеником московской гимназии - в 17 лет.

Известность его началась со времени работы в 90-х годах в одесских газетах. Дорошевич обратил на себя внимание остроумными, хлесткими фельетонами на местные темы. Влас Дорошевич нападал на провинциальные власти, но никогда не поднимался выше умеренного либерализма. В политике автор всегда был обывателем. Его любовь к хлестким фразам составила ему репутацию смелого обличителя провинциальных нравов. Власти смотрели на него как на опасного публициста.

Когда Дорошевичу было 33 года, в 1897, он предпринял путешествие на Восток. Очерки Сахалина впервые открыли перед читателем картину каторжных тюрем на этом острове. Однако наблюдения Дорошевича были поверхностны, и книга, нашумевшая во время своего появления (изд. 1-е, М., 1903; изд. 3-е, М., 1905), была скоро забыта. Через два года, в 1899 Дорошевич вместе с Амфитеатровым и Сазоновым предпринял в Петербурге издание большой политической газеты -- «Россия». При внешней шумливости газета соединяла беспринципный либерализм с национализмом и шовинизмом. Резкие фельетоны Дорошевича против отдельных министров были не столько радикальны по существу, сколько вызывающе дерзки.

Однако в это время выяснилось, что у Дорошевича есть слабая сторона, которая определенным образом сказывается на работе: его многословие. Отдельные сильные и меткие строки терялись среди массы пустых фраз. Иногда его фельетоны по силе обличения поднимались до памфлета. По словам составителей «Большой электронный библиотеки», большей частью это была остроумная болтовня. У фельетониста появилось много поклонников и последователей.

В этот период Дорошевич много нашумел кампанией по делу братьев Скитских, неправильно осужденных полтавским судом. Разоблачая судебные порядки того времени, Дорошевич добился пересмотра дела и оправдания Скитских. В 1902 «Россия» была закрыта, и Дорошевич перешел на работу в московскую газету Сытина «Русское слово». Ее редактором он оставался до закрытия этой газеты в 1918. В этот период «Русское слово» получило огромное распространение, а Дорошевич стал любимым фельетонистом московского купечества и мещанства.

Из путешествий по Востоку Дорошевич вывез обильный запас преданий, легенд и сказок и заполнял ими подвал «Русского слова». Радикальная фраза постепенно выветрилась. Меткие, сильные фразы здесь встречаются все реже. Его выручал большой житейский опыт, знание купеческой среды, сохранившаяся наблюдательность. Иногда фельетоны Дорошевича вспыхивали былой остротой, заставляли о себе говорить. По общему правилу, они уже были вне большой газетной политической литературы. Его фельетоны выходили отдельными изданиями: «Папильотки» (М., 1893); «Одесса, одесситы и одесситки» (изд. 2-е, Одесса, 1895); «Легенды и сказки Востока» (М., 1902); «Восток и война» (М., 1905) и др. Дорошевич. ФЭБ: Литературная энциклопедия [Электронный ресурс].

В 1910-е творческая активность Дорошевич упала. Перед Октябрьской революцией он выпустил цикл статей «При особом мнении».

С августа 1918 по май 1921 он жил в Севастополе, отказался от сотрудничества с контрреволюционными газетами. По окончании Гражданской войны в Крыму уже больной Дорошевич сделал заявление о полном присоединении к советской власти.

Дорошевич вошел в историю литературы под именем «короля фельетонов». Его фельетон соединил элементы публицистики, сатирического и лирического репортажа. Дорошевич придал массовому газетному жанру художественность. М. А. Телятник. Хронос. [Электронный ресурс]

Глава 1. Характерные черты фельетонов Власа Дорошевича

Сам Влас Дорошевич дал определение жанру, в котором работал: «Фельетон проще, понятнее, всем доступнее, занимательнее и легче усваивается! Фельетон вовсе не должен отличаться «острословием». Если оно есть, если есть для него повод -- хорошо. Острое слово никогда не вредит. Но избави, Боже, от «непременного острословия»! Нет ничего более тяжелого и надоедливого, как непременное желание острить во что бы то ни стало. «Острословие» вовсе не необходимая составная часть фельетона. Это только приправа... Непременное условие фельетона -- остроумие мысли. Самой мысли, а не слова. Очень ловкая, яркая, выпуклая ее постановка». Великий фельетонист заявляет, что остроумие мысли не только является основополагающим принципом этого жанра, но и его ведущим признаком.

Особенностью стиля Дорошевича является так называемая "короткая строка" - манера писать короткими, рублеными предложениями, каждое из которых начиналось с красной строки, причем почти единственным знаком препинания была точка. Эта манера изрекать афоризмы могла быть оправдана в том случае, если бы за каждым из них стояла мысль, но именно мысли и не хватало фельетонам Дорошевича и многочисленным его подражателям.

«Плоские либеральные суждения, выпады против отдельных бюрократов, пусть порой и занимавших высокие посты, вплоть до министерских, - дальше этого "короли" буржуазного фельетона идти не могли да и не хотели. Но в своих пределах они действовали лихо и не без огонька». Бычков М.Н. Русский фельетон. В помощь работникам печати. М., Политической литературы, 1958.

Дорошевич имел много поклонников среди буржуазной читательской публики и много последователей среди провинциальных фельетонистов. Последние, впрочем, не делали особой славы отечественной литературе своими сочинениями. При отсутствии остроумия и литературного блеска «короткая строка» превращалась в невыносимую трескотню и открывала дорогу в газету бездарным и неграмотным людям, прикрывающим короткострочием свое неумение владеть словом.

Дорошевич ввел в дореволюционную печать стиль короткой, не знающей дополнительных предложений, афористической фразы. Великое множество идей для этих самых афоризмов Влас Михайлович Дорошевич почерпнул из вышеупомянутой поездки на Восток.

Глава 2. Анализ фельетонов «Репортер» и «Старый палач»

фельетон дорошевич репортер

«Репортер».

Автор с горечью говорит нам о пренебрежительном отношении к такой важной и чрезвычайно нужной профессии, как репортер. Начинается этот фельетон как раз с так называемой «короткой строки». Это подчеркивает драматичность сложившей ситуации и то значение, которое имеет она для автора, и которую он хочет донести до читателя.

Дорошевич приводит нам причины, из-за которых сложилось такое мнение об этих тружениках газет: действительно были таки репортеры, которых даже в редакциях не пускали дальше передней, безграмотные, готовые подслушивать, сидя под столом. Но дальше автор разбивает эти доводы, говоря о том, что такое люди вымерли как вид. Он говорит о том, что репортер - это невероятно важная профессия, без которой невозможны были газеты в принципе. Он приводит в пример своего товарища, В. О. Клепацкого, и сожалеет о том, что тот не мог с гордостью заявить о своей должности.

Автор затрагивает актуальную тему для людей своей профессии. Любой журналист будет заинтересован ей, да и не только журналист. Тему можно рассматривать гораздо шире. Дорошевич пытается донести до читателей мысль о том, что предрассудки, к сожалению, живут гораздо дольше людей, порождающих их. Основная идея фельетониста: изменить, исправить то отношение общества к репортерам, которое сложилось из-за отдельных их представителей, на период написания фельетона к тому же уже давно исчезнувших.

Здесь нет ярко выраженных обвинений кого-то конкретно. Весь фельетон пропитан горечью. Красной нитью через него проходит надежда на скорое изменение столь ошибочного мнения, спрятанная под неоспоримыми аргументами в пользу важности дела репортеров.

«Старый палач»

В 1897 году Дорошевич вслед за А. П. Чеховым сумел попасть на "каторжный остров" Сахалин и затем выпустил книгу сахалинских впечатлений. Эти впечатления использованы в получившем большую известность фельетоне "Старый палач", "героем" которого послужил печально известный сотрудник газеты А. С. Суворина "Новое время" В. Буренин, печатавший воскресные фельетоны, в которых издевался над русской литературой и писателями.

Здесь, в отличие от вышерассмотренного фельетона, мы видим хлесткие, обличительные высказывания. Весь фельетон - это одна большая метафора. Причем метафора злая, выстраивающая максимально отвратительный образ главного героя.

В. Буренин предстает перед нами в образе палача, который без каких-либо угрызений совести беспощадно истязает своих жертв грязным, пропитанным кровью кнутом. И ему часто даже не важно: жива его жертва, или уже нет. У него в кандальной оказываются видные литературные деятели, причем Дорошевич устами палача говорит, что чем больше человека любят в свете, тем больше ненавидит его палач.

Здесь мы также встречаем излюбленный Дорошевичем прием парцелляции, «короткую строку». Чуть ли не весь текст можно разбить на афоризмы, что тоже является отличительной чертой рассматриваемого нами автора.

Примечательно, что фельетон получил одобрение всех читателей, чтивших русскую словесность и не желавших прощать Буренину его издевательского тона. А вот издевательский тон Дорошевича по отношению к этому самому Буренину читатели простили.

И здесь мы видим важную для общества проблему. О ее актуальности можно судить по широкому резонансу, вызванному работой. Важность же ее заключается в том, что через образ «литературного палача» мы видим, что гадкие дела человеческие не остаются без наказания.

Заключение

Мы проанализировали два фельетона Власа Дорошевича. Один из них представляет собой призыв изменить свое отношение к одной из групп людей, а другой - яростную борьбу с пороками другой группы.

В каждом из фельетонов изображены яркие и запоминающиеся - либо своей индивидуальностью, либо своей типичностью - образы. Дорошевич удачно объединяет саркастический и трагический пафос в своих фельетонах: обычно весь рассказ построен на смехе, но в конце нас ожидает печальный финал. Важно отметить и то, что фельетоны Дорошевича могут найти отклик у широкой аудитории: они смешны для каждого, и понять их основную идею легко. Но при этом только подготовленная публика сможет понять все поднимаемые автором проблемы, все используемые им приемы, что создает для нее дополнительный интерес.

В своих фельетонах Дорошевич освещает самые разные темы: политику («Дело о людоедстве»), быт («Дворянское гнездо»), литературу («Поэтесса» и «Писательница»), журналистику («Репортер»). Читатели, заинтересованные в любой из сфер жизни, смогут найти что-то близкое для себя в работах Дорошевича. При этом журналист поднимает актуальные проблемы и вечные вопросы.

Влас Дорошевич до конца жизни следовал своему кредо, сформулированному в юности в журнале «Волна»: «Карать» и «клеймить» я тоже не обещаю… Мое дело будет представить читателю факты, очистить их от всех затемняющих обстоятельств, осветить истинным светом, и пусть «карает» и «клеймит» уже само общество своих членов, если они будут заслуживать кары…». Именно к «освещению истинным светом» и к объективности и стремился Дорошевич. Он не карал и не клеймил, он просто показывал реальность в юмористическом и в то же время правдивом ключе, позволяя читателю самому решить, кто достоин осуждения, а кто похвалы, кто смеха, а кто сочувствия.

Влас Дорошевич удивительно искренен, объективен, беспощаден и остроумен. Его фельетоны заставляют не только смеяться, но и задумываться обо всем, что происходит вокруг, и о том, что мы можем сделать, чтобы как-то изменить ситуацию.

Список использованной литературы

Дорошевич. ФЭБ: Литературная энциклопедия [Электронный ресурс] / Фундаментальная электронная библиотека. Русская литература и фольклор. - Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/ (Дата обращения: 06.05.2014).

Бычков М.Н. / Русский фельетон. В помощь работникам печати. М. Политической литературы, 1958.

Ковалева М.М. Отечественная журналистика XVIII-XIX вв. - Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2001.

Букчин С.В. Влас Дорошевич. Судьба фельетониста. - М.: Аграф, 2010

М. А. Телятник. Дорошевич. [Электронный ресурс] / Хронос. - Режим доступа: http://www.hrono.ru/biograf/bio_d/doroshevichvm.php (Дата обращения: 06.05.2014).

Размещено на Allbest.ru

Подобные документы

    Изучение биографии и жизненного пути русского писателя Михаила Булгакова. Описания работы врачом во время Гражданской войны, первых публикаций его очерков и фельетонов. Анализ театральных постановок пьес автора, критики его творчества в советский период.

    презентация , добавлен 11.05.2011

    Детство М.А. Шолохова. Печать фельетонов, затем рассказов, в которых с фельетонного комизма сразу переключился на острый драматизм. Слава Шолохова после публикации первого тома романа "Тихий Дон". Проблематика романа, связи личности с судьбами народа.

    презентация , добавлен 05.04.2012

    От фельетонов до романов. Идейно-художественный анализ романа "Учитель фехтования" и романа "Королева Марго". Романтизм в западно-европейских литературах 1 половины 19 века.

    курсовая работа , добавлен 12.09.2002

    Краткая биография Пу Сунлина - "вечного студента" и гениального писателя, автора знаменитого во всем мире сборника новелл "Рассказы Ляо Чжая о необычайном". Рассмотрение особенностей стиля, языка и тематики труда писателя, характерные черты его героев.

    статья , добавлен 28.01.2014

    Характеристика творчества Вальтера Скотта, отличительные черты художественного стиля. Особенности жанра, его воздействие на дальнейшее развитие литературы. Специфика романа "Роб Рой", значение авторского слова. Проблема взаимоотношений Англии и Шотландии.

    реферат , добавлен 09.01.2010

    Специфика и характерные особенности России. Пространство как географическая территория и среда, имеющая четкую протяженность и глубину. Черты характера и поведения жителей России, выделенные Гр. Марченко. Система пейзажных образов в русской поэзии.

    доклад , добавлен 04.08.2009

    Отражение тяжелых условий жизни в детстве в последующем литературном творчестве Ф.М. Достоевского. Черты характера и анализ литературного стиля писателя. История возникновения замысла, сюжетные линии и автобиографизм романа "Униженные и оскорбленные".

    доклад , добавлен 22.11.2011

    Художественно-стилевые особенности в современной русской поэзии. Пример ироничного вложения нового содержания в старый традиционный стиль сонета на примере стихов Кибирова, черты постмодернизма в поэзии. Язык и его элементы в поэтическом мире Лосева.

    курсовая работа , добавлен 16.01.2011

    Понятие образа в литературе, философии, эстетике. Специфика литературного образа, его характерные черты и структура на примере образа Базарова из произведения Тургенева "Отцы и дети", его противопоставление и сопоставление другим героям данного романа.

    контрольная работа , добавлен 14.06.2010

    Сущность и особенности поэтики поэзии серебряного века - феномена русской культуры на рубеже XIX и XX веков. Социально-политические особенности эпохи и отражение в поэзии жизни простого народа. Характерные особенности литературы с 1890 по 1917 годы.